HU/SB 8.11.28
28. VERS
- sa tenaivāṣṭa-dhāreṇa
- śirasī bala-pākayoḥ
- jñātīnāṁ paśyatāṁ rājañ
- jahāra janayan bhayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—ő (Indra); tena—azzal; eva—valóban; aṣṭa-dhāreṇa—a villámmal; śirasī—a két fej; bala-pākayoḥ—a két démon, Bala és Pāka; jñātīnām paśyatām—miközben rokonaik és katonáik figyelték; rājan—ó, király; jahāra—(Indra) levágta; janayan—teremtve; bhayam—félelmet (közöttük).
FORDÍTÁS
Ó, Parīkṣit király! Indra király rokonaik és követőik szeme láttára villámjával levágta Bala és Pāka fejét, rettegéssel töltve el az egész csatateret.