HU/SB 8.11.43
43. VERS
- brahmaṇā preṣito devān
- devarṣir nārado nṛpa
- vārayām āsa vibudhān
- dṛṣṭvā dānava-saṅkṣayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
brahmaṇā—az Úr Brahmā által; preṣitaḥ—küldött; devān—a félisteneknek; deva-ṛṣiḥ—a mennyei bolygók nagy bölcse; nāradaḥ—Nārada Muni; nṛpa—ó, király; vārayām āsa—megtiltotta; vibudhān—az összes félistennek; dṛṣṭvā—miután látták; dānava-saṅkṣayam—a démonok teljes megsemmisülését.
FORDÍTÁS
Ó, király! Amikor az Úr Brahmā látta, hogy a démonok hamarosan egytől egyig elpusztulnak, Nāradával üzenetet küldött a félisteneknek. Nārada megjelent a félistenek előtt, hogy véget vessen a harcnak.