HU/SB 8.13.7
7. VERS
- saṅkṣepato mayoktāni
- sapta-manvantarāṇi te
- bhaviṣyāṇy atha vakṣyāmi
- viṣṇoḥ śaktyānvitāni ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saṅkṣepataḥ—röviden; mayā—általam; uktāni—elmagyarázott; sapta—hét; manu-antarāṇi—a Manuk váltakozása; te—neked; bhaviṣyāṇi—a további Manuk; atha—szintén; vakṣyāmi—el fogom mondani; viṣṇoḥ—az Úr Viṣṇunak; śaktyā anvitāni—az energiája által felhatalmazva; ca—szintén.
FORDÍTÁS
Röviden elmagyaráztam neked a hét Manu helyzetét. Most az eljövendő Manukról és az Úr Viṣṇu inkarnációiról fogok beszélni.