HU/SB 8.13.9
9. VERS
- tṛtīyāṁ vaḍavām eke
- tāsāṁ saṁjñā-sutās trayaḥ
- yamo yamī śrāddhadevaś
- chāyāyāś ca sutāñ chṛṇu
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tṛtīyām—a harmadik feleség; vaḍavām—Vaḍavā; eke—néhányan; tāsām—mindhárom feleségnek; saṁjñā-sutāḥ trayaḥ—Saṁjñā három utóda; yamaḥ—egy Yama nevű fiú; yamī—Yamī, egy leány; śrāddhadevaḥ—Śrāddhadeva, egy másik fiú; chāyāyāḥ—Chāyānak; ca—és; sutān—a fiai; śṛṇu—halj róluk.
FORDÍTÁS
Azt mondják, hogy a napistennek volt egy harmadik felesége, akit Vaḍavānak hívtak. A három feleség közül Saṁjñānak három gyermeke volt: Yama, Yamī és Śrāddhadeva. Hadd szóljak most Chāyā gyermekeiről!