HU/SB 8.16.46
46. VERS
- payo-bhakṣo vratam idaṁ
- cared viṣṇv-arcanādṛtaḥ
- pūrvavaj juhuyād agniṁ
- brāhmaṇāṁś cāpi bhojayet
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
payaḥ-bhakṣaḥ—aki csak tejet iszik; vratam idam—az imádatnak ez a folyamata, melyet fogadalmat téve végeznek; caret—hajtsa végre; viṣṇu-arcana-ādṛtaḥ—nagy hittel és odaadással imádva az Úr Viṣṇut; pūrva-vat—ahogy korábban leírtuk; juhuyāt—végezzen felajánlásokat; agnim—a tűzbe; brāhmaṇān—a brāhmaṇáknak; ca api—valamint; bhojayet—etesse.
FORDÍTÁS
Tartsa be ezt a fogadalmat, s közben nagy hittel és odaadással imádja az Úr Viṣṇut, és éljen csupán tejen. Ajánljon áldozatokat a tűzbe, és vendégelje meg a brāhmaṇákat, ahogyan már említettem.