HU/SB 9.5.3

Revision as of 08:42, 28 October 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

ambarīṣa uvāca
tvam agnir bhagavān sūryas
tvaṁ somo jyotiṣāṁ patiḥ
tvam āpas tvaṁ kṣitir vyoma
vāyur mātrendriyāṇi ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ambarīṣaḥ—Ambarīṣa Mahārāja; uvāca—mondta; tvam—te (vagy); agniḥ—a tűz; bhagavān—a leghatalmasabb; sūryaḥ—a Nap; tvam—te (vagy); somaḥ—a Hold; jyotiṣām—minden égitestnek; patiḥ—a mestere; tvam—te (vagy); āpaḥ—víz; tvam—te (vagy); kṣitiḥ—föld; vyoma—ég; vāyuḥ—a levegő; mātra—az érzékek tárgyai; indriyāṇi—és az érzékek; ca—szintén.


FORDÍTÁS

Ambarīṣa Mahārāja így szólt: Ó, Sudarśana cakra! Te vagy a tűz, te vagy a leghatalmasabb Nap, és te vagy a Hold, minden égitest mestere! Te vagy a víz, a föld és az ég, te vagy a levegő, te vagy az öt érzéktárgy [a hang, az érintés, a forma, az íz és az illat], és te vagy maguk az érzékek is!