HU/SB 9.9.35
35. VERS
- yasmān me bhakṣitaḥ pāpa
- kāmārtāyāḥ patis tvayā
- tavāpi mṛtyur ādhānād
- akṛta-prajña darśitaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yasmāt—mert; me—enyém; bhakṣitaḥ—felfaltad; pāpa—ó, bűnös; kāma-ārtāyāḥ—egy nőnek, aki nemi vágya miatt nagyon szenvedett; patiḥ—férj; tvayā—általa; tava—tiéd; api—szintén; mṛtyuḥ—halál; ādhānāt—amikor megpróbálod magodat a feleségedbe juttatni; akṛta-prajña—ó, ostoba gazember; darśitaḥ—ezt az átkot mondom rád.
FORDÍTÁS
Ó, ostoba bűnös! Megetted a férjemet, amikor nemi vágyat éreztem s egy gyermek magjára vágytam, ezért hát én is látni fogom halálod, amikor majd megpróbálod magodat feleségedbe juttatni! Más szóval amint egyesülni akarsz a feleségeddel, meghalsz!