HU/SB 9.14.19
19. VERS
- śrī-rājovāca
- svāgataṁ te varārohe
- āsyatāṁ karavāma kim
- saṁramasva mayā sākaṁ
- ratir nau śāśvatīḥ samāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-rājā uvāca—a király (Purūravā) mondta; svāgatam—üdvözöllek; te—téged; varārohe—ó, legkiválóbb a gyönyörű nők közül; āsyatām—kérlek, foglalj helyet; karavāma kim—mit tehetek érted; saṁramasva—csak légy a társam; mayā sākam—velem; ratiḥ—egy testi kapcsolat; nau—köztünk; śāśvatīḥ samāḥ—sok évig.
FORDÍTÁS
Purūravā király így szólt: Ó, leggyönyörűbb hölgy, légy üdvözölve! Kérlek, foglalj helyet, s mondd el, mit tehetek érted! Addig élvezheted az életet velem, ameddig csak kívánod. Hadd teljen életünk a testi szerelem boldogságába merülve!