HU/SB 9.24.47-48

Revision as of 07:56, 6 December 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


47-48. VERSEK

subhadro bhadrabāhuś ca
durmado bhadra eva ca
pauravyās tanayā hy ete
bhūtādyā dvādaśābhavan
nandopananda-kṛtaka-
śūrādyā madirātmajāḥ
kauśalyā keśinaṁ tv ekam
asūta kula-nandanam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

subhadraḥ—Subhadra; bhadrabāhuḥ—Bhadrabāhu; ca—és; durmadaḥ—Durmada; bhadraḥ—Bhadra; eva—valójában; ca—szintén; pauravyāḥ—Pauravī nevű feleségének; tanayāḥ—fiúk; hi—valójában; ete—mindegyikük; bhūta-ādyāḥ—Bhūtával az élen; dvādaśa—tizenkettő; abhavan—születtek; nanda-upananda-kṛtaka-śūra-ādyāḥ—Nanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra és mások; madirā-ātmajāḥ—Madirā fiai; kauśalyā—Kauśalyā; keśinam—egy Keśī nevű fiú; tu ekam—csak egy; asūta—szült; kula-nandanam—egy fiút.


FORDÍTÁS

Pauravī méhéből tizenkét fiú született, köztük Bhūta, Subhadra, Bhadrabāhu, Durmada és Bhadra. Nanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra és mások Madirā méhéből jöttek a világra. Bhadrānak [Kauśalyānak] csupán egyetlen egy fia volt, Keśī.