BG/Бхагавад-гӣта̄ 10.38
ТЕКСТ 38
- дан̣д̣о дамаята̄м асми
- нӣтир асми джигӣш̣ата̄м
- маунам чаива̄сми гухя̄на̄м
- гя̄нам гя̄навата̄м ахам
Дума по дума
дан̣д̣ах̣ – наказание; дамаята̄м – от всички начини за потискане; асми – Аз съм; нӣтих̣ – моралът; асми – Аз съм; джигӣш̣ата̄м – от търсещите победа; маунам – мълчанието; ча – и; ева – също; асми – Аз съм; гухя̄на̄м – от тайните; гя̄нам – знанието; гя̄на-вата̄м – на мъдрия; ахам – Аз съм.
Превод
От всички средства за прекратяване на беззаконието Аз съм наказанието, а за търсещите победа, Аз съм моралът. От тайните Аз съм мълчанието и Аз съм мъдростта на мъдрия.
Коментар
ПОЯСНЕНИЕ: Има много личности, упълномощени да наказват, и сред тях най-важни са тези, които се справят с престъпниците. Наказанието на престъпниците представя Кр̣ш̣н̣а. За тези, които искат да победят в някакво поле на дейност, елементът, носещ победа, е моралът. От поверителните дейности като слушане, мислене и медитация, най-важно е мълчанието; с мълчание човек може да напредне много бързо. За мъдър се счита този, който прави разлика между материя и дух, между висшата и нисшата природа на Бога. Такова знание е самият Кр̣ш̣н̣а.