UK/Бґ. 1.9
TEXT 9
- анйе ча бахавах̣ ш́ӯра̄
- мад-артге тйакта-джı̄віта̄х̣
- на̄на̄-ш́астра-прахаран̣а̄х̣
- сарве йуддга-віш́а̄рада̄х̣
Послівний переклад
анйе—інші; ча—також; бахавах̣—у великій кількості; ш́ӯра̄х̣—герої; мат-артге—заради мене; тйакта-джı̄віта̄х̣—готові ризикувати життям; на̄на̄—численною; ш́астра—зброєю; прахаран̣а̄х̣—споряджені; сарве—усі вони; йуддга-віш́а̄рада̄х̣—вправні воїни.
Переклад
Там багато інших героїв, ладних віддати за мене своє життя. Всі вони добре споряджені всілякою зброєю й досвідчені у військовій справі.
Коментар
Що стосується інших, таких, як Джайадратга, Кр̣таварма̄ та Ш́алйа, — то їх усіх сповнювала рішучість віддати життя за Дурйодгану. Іншими словами, це вже натяк, що на всіх їх чекає неминуча загибель у битві на Курукшетрі через те, що вони приєдналися до табору гріховного Дурйодгани. Але сам Дурйодгана, звісно, був упевнений у перемозі, покладаючись на вищезгадані об’єднані сили своїх друзів.