UK/BG 14.14
TEXT 14
- йада̄ саттве правр̣ддге ту
- пралайам̇ йа̄ті деха-бгр̣т
- тадоттама-віда̄м̇ лока̄н
- амала̄н пратіпадйате
Послівний переклад
йада̄—коли; саттве—ґун̣а благочестя; правр̣ддге—розвинутий; ту—але; пралайам—до смерті; йа̄ті—йде; деха-бгр̣т—втілений; тада̄ — тоді; уттама-віда̄м — великих мудреців; лока̄н — планет; амала̄н—чистих; пратіпадйате—досягає.
Переклад
Якщо людина помирає в ґун̣і благочестя, вона досягає вищих планет, чистих планет великих мудреців.
Коментар
Людина в ґун̣і благочестя досягає таких вищих планетних систем, як Брахмалока або Джаналока й там насолоджується райським щастям. Важливим є слово амала̄н, воно означає «вільний від ґун̣ пристрасті й невігластва». Матеріальний світ сповнений скверни, але ґун̣а благочестя є найчистіша форма існування в ньому. Існують різні планети для різних видів живих істот. І ті з них, що померли в ґун̣і благочестя, підіймаються на планети, де живуть великі мудреці та великі віддані.