JA/BG 3.18

Revision as of 06:58, 1 August 2020 by Navakishora Mukunda (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


第 18 節

ナイヴァタシャクルテナールトー
ナークルテネハカシュチャナ
ナチャーシャサルヴァブーテシュ
カシュチダルタヴヴィヤパーシュラヤハ

Synonyms

na—決して~でない; eva—確かに; tasya—彼の; kṛtena—義務の履行によって; arthaḥ—目的; na—~でない; akṛtena—義務の履行なしに; iha — この世界において; kaścana—何であろうと; na—決して~でない; ca — そして; asya—彼の;sarva-bhūteṣu—全ての生物の中に; kaścit—どんな; artha—目的; vyapāśrayaḥ—保護を求める

Translation

自己実現の人にとっては規定の義務を履行して得る目的物もなくまたその仕事をせずにいる理由もないほかのどの生物にも頼る必要もないのだ

Purport

 自己の本性を悟った人は、もう規定の義務を強いられることはありません。ですが、クリシュナ意識による活動は別です。次の節で説明されますが、クリシュナ意識は決して、無活動粕ではありません。そしてクリシュナ意識の人は人間であれ神々であれ、だれにも頼りません。彼がクリシュナ意識ですることはどんなことでも、彼の責務遂行を補って余りあります。