JA/BG 11.12

Revision as of 03:15, 2 August 2020 by Navakishora Mukunda (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


第 12 節

divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ

Synonyms

divi – in the sky; sūrya – of suns; sahasrasya – of many thousands; bhavet – there were; yugapat – simultaneously; utthitā – present; yadi – if; bhāḥ – light; sadṛśī – like that; sā – that; syāt – might be; bhāsaḥ – effulgence; tasya – of Him; mahā-ātmanaḥ – the great Lord.

Translation

数千の太陽が同時に空に昇るなら、その輝きこそ至上主の宇宙普遍相(ヴィシュヴァ・ルーパ)の光輝光彩にたとえられましょうか。

Purport

アルジュナの見たものは形容を絶するものなのだが、サンジャヤはなんとかしてその偉大な啓示をドリタラーシュトラ王にわからせようと努力している。サンジャヤもドリタラーシュトラもそこに居合わせたわけではないけれども、ヴャーサの恩寵でサンジャヤはどんなことでも見ることができた。だから彼は、およそ人間が考え、また想像できる限りの現象を言って、それを説明しようとする。(たとえば「数千の太陽」というような)