JA/BG 14.13

Revision as of 04:20, 2 August 2020 by Navakishora Mukunda (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


第 13 節

aprakāśo ’pravṛttiś ca
pramādo moha eva ca
tamasy etāni jāyante
vivṛddhe kuru-nandana

Synonyms

aprakāśaḥ — 暗愚; apravṛttiḥ — 怠惰; ca — そして;pramādaḥ — 狂気; mohaḥ — 妄想; eva — 確かに; ca—もまた; tamasi—無知の様式; etāni — これらの;jāyante — 現れる; vivṛddhe—増長するkuru-nandana — クルの息子よ

Translation

クルの息子よ、無知の様式が増長すれば暗愚、怠惰、狂気そして妄想が現われる。

Purport

光明のないところに知識は不在である。無知の様式に属する人は規則正しく活動することができず、目的も定めずにきままに行動する。仕事をする能力があっても全く努力しない。これが幻想と呼ばれるものである。意識は活動しているのだが、生命活動が極めて鈍重である。これらが無知の様式に支配されている人々の徴候である。