ES/SB 4.18.14

Revision as of 19:14, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

taṁ tādṛśākṛtiṁ vīkṣya
mene dharmaṁ śarīriṇam
jaṭilaṁ bhasmanācchannaṁ
tasmai bāṇaṁ na muñcati


PALABRA POR PALABRA

tam—a él; tādṛśa-ākṛtim—con aquellos hábitos; vīkṣya—después de ver; mene—consideró; dharmam—piadoso o religioso; śarīriṇam—con un cuerpo; jaṭilam—con el cabello recogido; bhasmanā—con cenizas; ācchannam—extendidas por todo el cuerpo; tasmai—a él; bāṇam—flecha; na—no; muñcati—disparó.


TRADUCCIÓN

El rey Indra estaba disfrazado de sannyāsī, con el cabello recogido sobre la cabeza y todo el cuerpo ungido de cenizas. Al ver sus hábitos, el hijo del rey Pṛthu confundió a Indra con una persona religiosa, un piadoso sannyāsī, y, por consiguiente, no disparó sus flechas.