ES/SB 9.7.3

Revision as of 22:40, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

gandharvān avadhīt tatra
vadhyān vai viṣṇu-śakti-dhṛk
nāgāl labdha-varaḥ sarpād
abhayaṁ smaratām idam


PALABRA POR PALABRA

gandharvān—a los habitantes de Gandharvaloka; avadhīt—mató; tatra—allí (en las regiones inferiores del universo); vadhyān—que merecieron la muerte; vai—en verdad; viṣṇu-śakti-dhṛk—dotado de poder por el Señor Viṣṇu; nāgāt—de las nāgas; labdha-varaḥ—haber recibido una bendición; sarpāt—de las serpientes; abhayam—seguridades; smaratām—de quienes recuerden; idam—esta historia.


TRADUCCIÓN

En Rasātala, las regiones inferiores del universo, Purukutsa, dotado de poder por el Señor Viṣṇu, logró acabar con todos los gandharvas que merecieron la muerte. Las serpientes bendijeron a Purukutsa prometiendo que quien recuerde la historia de cómo fue llevado por Narmadā a las regiones inferiores del universo, estará a salvo de todo ataque de serpientes.