ES/SB 9.14.35
TEXTO 35
- sudeho 'yaṁ pataty atra
- devi dūraṁ hṛtas tvayā
- khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās
- tvat-prasādasya nāspadam
PALABRA POR PALABRA
su-dehaḥ—muy hermoso cuerpo; ayam—este; patati—caerá muerto; atra—en este lugar; devi—¡oh, Urvaśī!; dūram—muy lejos del hogar; hṛtaḥ—robado; tvayā—por ti; khādanti—ellos comerán; enam—este (cuerpo); vṛkāḥ—zorras; gṛdhrāḥ—buitres; tvat—tuya; prasādasya—como misericordia; na—no; āspadam—adecuado.
TRADUCCIÓN
¡Oh, diosa!, ahora que me has rechazado, mi hermoso cuerpo caerá muerto aquí mismo; como ya no sirve para darte placer, será comido por las zorras y los buitres.