ES/SB 9.15.32

Revision as of 23:21, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 32

dṛṣṭvā sva-sainyaṁ rudhiraugha-kardame
raṇājire rāma-kuṭhāra-sāyakaiḥ
vivṛkṇa-varma-dhvaja-cāpa-vigrahaṁ
nipātitaṁ haihaya āpatad ruṣā


PALABRA POR PALABRA

dṛṣṭvā—al ver; sva-sainyam—a sus propios soldados; rudhira-ogha-kardame—que se había llenado de barro debido al flujo de sangre; raṇa-ajire—en el campo de batalla; rāma-kuṭhāra—por el hacha del Señor Paraśurāma; sāyakaiḥ—y por las flechas; vivṛkṇa—esparcidos; varma—los escudos; dhvaja—las banderas; cāpa—los arcos; vigraham—los cuerpos; nipātitam—caídos; haihayaḥ—Kārtavīryārjuna; āpatat—se precipitó hacia el lugar; ruṣā—muy furioso.


TRADUCCIÓN

Con el hacha y las flechas, el Señor Paraśurāma cortó en pedazos los escudos, las banderas, los arcos y los cuerpos de los soldados de Kārtavīryārjuna, que caían en el campo de batalla, embarrando el suelo con su sangre. Testigo de aquellos reveses, Kārtavīryārjuna se puso furioso y se lanzó al campo de batalla.