ES/SB 9.22.12-13
TEXTOS 12-13
- devāpiḥ śāntanus tasya
- bāhlīka iti cātmajāḥ
- pitṛ-rājyaṁ parityajya
- devāpis tu vanaṁ gataḥ
- abhavac chāntanū rājā
- prāṅ mahābhiṣa-saṁjñitaḥ
- yaṁ yaṁ karābhyāṁ spṛśati
- jīrṇaṁ yauvanam eti saḥ
PALABRA POR PALABRA
devāpiḥ—Devāpi; śāntanuḥ—Śāntanu; tasya—de él (de Pratīpa); bāhlīkaḥ—Bāhlīka; iti—así; ca—también; ātma-jāḥ—los hijos; pitṛ-rājyam—la propiedad paterna, el reino; parityajya—rechazando; devāpiḥ—Devāpi, el mayor; tu—en verdad; vanam—al bosque; gataḥ—se marchó; abhavat—fue; śāntanuḥ—Śāntanu; rājā—el rey; prāk—antes; mahābhiṣa—Mahābhiṣa; saṁjñitaḥ—muy famoso; yam yam—todo el que; karābhyām—con sus manos; spṛśati—tocado; jīrṇam—por viejo que fuese; yauvanam—juventud; eti—obtenía; saḥ—él.
TRADUCCIÓN
Los hijos de Pratīpa fueron Devāpi, Śāntanu y Bāhlīka. Devāpi abandonó el reino de su padre y se fue al bosque, de modo que Śāntanu fue coronado rey. Śāntanu, que en su vida anterior había sido Mahābhiṣa, tenía la habilidad de transformar a los ancianos en jóvenes con tan solo tocarles con las manos.