ES/SB 9.23.7-10
TEXTOS 7-10
- suto dharmaratho yasya
- jajñe citraratho 'prajāḥ
- romapāda iti khyātas
- tasmai daśarathaḥ sakhā
- śāntāṁ sva-kanyāṁ prāyacchad
- ṛṣyaśṛṅga uvāha yām
- deve 'varṣati yaṁ rāmā
- āninyur hariṇī-sutam
- nāṭya-saṅgīta-vāditrair
- vibhramāliṅganārhaṇaiḥ
- sa tu rājño 'napatyasya
- nirūpyeṣṭiṁ marutvate
- prajām adād daśaratho
- yena lebhe 'prajāḥ prajāḥ
- caturaṅgo romapādāt
- pṛthulākṣas tu tat-sutaḥ
PALABRA POR PALABRA
sutaḥ—un hijo; dharmarathaḥ—Dharmaratha; yasya—de quien (de Diviratha); jajñe—nació; citrarathaḥ—Citraratha; aprajāḥ—sin ningún hijo; romapādaḥ—Romapāda; iti—así; khyātaḥ—famoso; tasmai—a él; daśarathaḥ—Daśaratha; sakhā—amigo; śāntām—a Śāntā; sva-kanyām—la propia hija de Daśaratha; prāyacchat—entregó; ṛṣyaśṛṅgaḥ—Ṛṣyaśṛṅga; uvāha—casó; yām—a ella (a Śāntā); deve—el semidiós encargado de la lluvia; avarṣati—no derramaba lluvia; yam—a quien (a Ṛṣyaśṛṅga); rāmāḥ—prostitutas; āninyuḥ—llevaron; hariṇī-sutam—ese Ṛṣyaśṛṅga, que era el hijo de un ciervo; nāṭya-saṅgīta-vāditraiḥ—con danzas, cantos y números musicales; vibhrama—confundiendo; āliṅgana—con abrazos; arhaṇaiḥ—con adoración; saḥ—él (Ṛṣyaśṛṅga); tu—en verdad; rājñaḥ—de Mahārāja Daśaratha; anapatyasya—que no tenía descendencia; nirūpya—después de establecer; iṣṭim—un sacrificio; marutvate—del semidiós Marutvān; prajām—descendencia; adāt—entregó; daśarathaḥ—Daśaratha; yena—por el cual (como resultado del yajña); lebhe—obtuvo; aprajāḥ—aunque no tenía hijos; prajāḥ—hijos; caturaṅgaḥ—Caturaṅga; romapādāt—de Citraratha; pṛthulākṣaḥ—Pṛthulākṣa; tu—en verdad; tat-sutaḥ—el hijo de Caturaṅga.
TRADUCCIÓN
De Diviratha nació Dharmaratha, cuyo hijo fue Citraratha, famoso con el nombre de Romapāda. Romapāda, sin embargo, no tenía descendencia, de modo que su amigo Mahārāja Daśaratha le entregó su propia hija, Śāntā. Romapāda la aceptó como hija, y en su momento la casó con Ṛṣyaśṛṅga. Ṛṣyaśṛṅga fue el sacerdote elegido para celebrar un sacrificio cuando los semidioses de los planetas celestiales dejaron de enviar lluvias, y fue traído del bosque con la ayuda de prostitutas que le sedujeron con danzas, con representaciones teatrales acompañadas de música, con abrazos y con ofrendas de adoración. Después de su llegada, volvió a llover. Seguidamente, Ṛṣyaśṛṅga celebró un sacrificio en beneficio de Mahārāja Daśaratha, que no tenía descendencia. Como resultado, Mahārāja Daśaratha tuvo hijos. De Romapāda, por la misericordia de Ṛṣyaśṛṅga, nació Caturaṅga, y de Caturaṅga, Pṛthulākṣa.