ES/SB 10.4.12
TEXTO 12
- kiṁ mayā hatayā manda
- jātaḥ khalu tavānta-kṛt
- yatra kva vā pūrva-śatrur
- mā hiṁsīḥ kṛpaṇān vṛthā
PALABRA POR PALABRA
kim—de qué sirve; mayā—a mí; hatayā—matar; manda—¡oh, necio!; jātaḥ—ya ha nacido; khalu—en verdad; tava anta-kṛt—quien te matará; yatra kva vā—en otro lugar; pūrva-śatruḥ—tu anterior enemigo; mā—no; hiṁsīḥ—mates; kṛpaṇān—otros pobres niños; vṛthā—sin necesidad.
TRADUCCIÓN
¡Oh, necio Kaṁsa!, ¿de qué te servirá matarme? La Suprema Personalidad de Dios, que ha sido tu enemigo desde el mismo principio y que ciertamente te matará, ha nacido ya en otro lugar. Por lo tanto, no es necesario que sigas matando niños.