HU/SB 6.9.24
24. VERS
- purā svayambhūr api saṁyamāmbhasy
- udīrṇa-vātormi-ravaiḥ karāle
- eko ’ravindāt patitas tatāra
- tasmād bhayād yena sa no ’stu pāraḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
purā—hajdanán (a teremtés idején); svayambhūḥ—az Úr Brahmā; api—szintén; saṁyama-ambhasi—a vízözönben; udīrṇa—nagyon magas; vāta—a szélnek; ūrmi—és a hullámoknak; ravaiḥ—a hangja által; karāle—nagyon félelmetes; ekaḥ—egyedül; aravindāt—a lótuszülésről; patitaḥ—majdnem leesett; tatāra—megmenekült; tasmāt—attól; bhayāt—félelmetes helyzet; yena—aki által (az Úr által); saḥ—Ő; naḥ—nekünk; astu—legyen; pāraḥ—megmenekülés.
FORDÍTÁS
A teremtés kezdetén egy hatalmas szélvihar félelmetes hullámokat keltett a mindent elárasztó vízen. A szilaj hullámok olyan rettentően morajlottak, hogy az Úr Brahmā lótuszüléséről majdnem a pusztítás vizébe esett, ám az Úr segítségével megmenekült. Mi is így várjuk, hogy az Úr megvédjen minket ettől a veszedelemtől.