HU/SB 8.15.10-11

Revision as of 15:02, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10-11. VERSEK

tulyaiśvarya-bala-śrībhiḥ
sva-yūthair daitya-yūthapaiḥ
pibadbhir iva khaṁ dṛgbhir
dahadbhiḥ paridhīn iva
vṛto vikarṣan mahatīm
āsurīṁ dhvajinīṁ vibhuḥ
yayāv indra-purīṁ svṛddhāṁ
kampayann iva rodasī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tulya-aiśvarya—egyenlő gazdagságban; bala—erőben; śrībhiḥ—és szépségben; sva-yūthaiḥ—saját emberei által; daitya-yūtha-paiḥ—és a démonok vezetői által; pibadbhiḥ—innák; iva—mintha; kham—az eget; dṛgbhiḥ—pillantással; dahadbhiḥ—égetve; paridhīn—minden irányt; iva—mintha; vṛtaḥ—körülvéve; vikarṣan—vonzó; mahatīm—nagyon nagy; āsurīm—démoni; dhvajinīm—katonákat; vibhuḥ—leghatalmasabb; yayau—mentek; indra-purīm—Indra király fővárosába; su-ṛddhām—nagyon gazdag; kampayan—megremegtetve; iva—mintha; rodasī—a föld egész felszíne.


FORDÍTÁS

Amikor katonái és a démonok vezetői, akik erőben, gazdagságban és szépségben egyaránt vetekedtek vele, mind összesereglettek, úgy tűnt, nyomban elnyelik az eget, és pillantásukkal felperzselik az égtájakat is. Bali Mahārāja hadrendbe állította a démon harcosokat, majd útnak indult Indra dúsgazdag fővárosa felé, s úgy látszott, megrengeti az egész világot.