HU/SB 7.5.2
2. VERS
- tau rājñā prāpitaṁ bālaṁ
- prahlādaṁ naya-kovidam
- pāṭhayām āsatuḥ pāṭhyān
- anyāṁś cāsura-bālakān
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tau—ők ketten (Ṣaṇḍa és Amarka); rājñā—a király által; prāpitam—küldött; bālam—a fiú; prahlādam—Prahlāda nevű; naya-kovidam—aki tisztában volt az erkölcsi elvekkel; pāṭhayām āsatuḥ—tanította; pāṭhyān—az anyagi tudás könyvei; anyān—másik; ca—szintén; asura-bālakān—az asurák fiai.
FORDÍTÁS
Prahlāda Mahārāja már jól ismerte az odaadó élet tudományát, de amikor apja Śukrācārya két fiához küldte, hogy tanuljon tőlük, a két tanító felvette iskolájába az asurák többi fiával együtt.