FI/Prabhupada 0041 - Nykyinen elämämme on täynnä pahaenteisyyttä

Revision as of 17:37, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

Täydellinen tieto. Jos siis luette Bhagavad-gītān niin saatte täydellistä tietoa. Mitä Bhagavān siis sanoo?

idaṁ tu te guhyatamaṁ
pravakṣyāmy anasūyave
(BG 9.1)

Bhagavān, Kṛṣṇa opettaa Arjunaa. Siksi Hän lausuu yhdeksännessä luvussa, että "Rakas Arjuna, minä kerron sinulle nyt kaikkein luottamuksellisimman tiedon" Guhyatamaṁ. Tamaṁ tarkoittaa superlatiivia. Positiivi, komparatiivi ja superlatiivi. Sanksriitissa tara-tama. Tara on komparatiivi ja tama merkitsee superlatiivia, joten tässä Bhagavān eli täydellinen jumaluuden korkein henkilö sanoo, idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy. "Nyt aion selittää sinulle kaikkein luottamuksellisimman tiedon." Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Tietämistä täydellisellä tiedolla, ei mielikuvitusta. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna tarkoittaa "tiedettä" eli "käytännön esimerkkiä." Siis jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. Jos opitte tämän tiedon, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase merkitsee, että saavutatte vapautuksen ja aśubhāt merkitsee "pahaenteisyyttä". Pahaenteisyyttä. Siispä nykyisessä elämässämme, nykyhetkellä, nykyinen elämämme merkitsee, että kun meillä on tämä aineellinen keho niin se on täynnä pahaenteisyyttä. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt merkitsee pahaenteisyyttä.