RO/Prabhupada 0376 - Comentariul la Bhajahu Re Mana

Revision as of 23:21, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Bhajahu Re Mana -- Los Angeles, January 7, 1969

Bhajahū re mana, śrī-nanda-nandana-abhaya-caraṇāravinda re. Acesta este un cântec compus de Govinda dāsa, un mare poet și vaiṣṇava. În Bhagavad-gītā se spune că, dacă vă controlați mintea, atunci mintea voastră vă este cea mai bună prietenă. Dar dacă mintea voastră este necontrolată, atunci vă este cel mai mare dușman. Așadar, căutăm prieteni sau dușmani, dar ambii sunt cu mine. Dacă putem folosi prietenia minții, atunci suntem înălțați la cea mai înaltă fază de perfecționare. Dar dacă am crea mintea precum dușmanul meu, atunci calea mea spre iad este clară. Prin urmare, Govinda dāsa Ṭhākura, el se adresează minții sale. Yoghinii încearcă să controleze mintea prin diferite procese de gimnastică. Acest lucru este, de asemenea, aprobat. Dar este nevoie de mult timp și uneori există eșecuri. În cele mai multe cazuri sunt eșecuri. Chiar și un mare yoghin ca Viśvāmitra, și el a eșuat, ce să mai vorbim despre acești yoghini meschini și de nonsens.

Deci Govinda dāsa sfătuiește: "Doar angajează-ți mintea în conștiența de Kṛṣṇa. Atunci automat mintea devine controlată." Dacă mintea nu are nici o șansă să se implice în altă treabă cu excepția conștienței de Kṛṣṇa, atunci nu poate deveni inamicul meu. E automat prietena mea. Aceasta este instrucțiunea din Śrīmad-Bhāgavatam: sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ (SB 9.4.18). Regele Ambarīṣa, el și-a angajat mintea în primul rând asupra picioarelor de lotus ale lui Kṛṣṇa. La fel, și aici, Govinda dāsa Ṭhākura, își roagă mintea: "Draga mea minte, te angajezi pur și simplu la picioarele de lotus ale Lui abhaya-caraṇāravinda". Acesta este numele picioarelor de lotus ale Lui Kṛṣṇa. Abhaya înseamnă neînfricat. Dacă luați adăpostul picioarelor de lotus din Kṛṣṇa, deveniți imediat neînfricați. Deci, el sfătuiește "mintea mea dragă, te angajezi pur și simplu în slujba picioarelor de lotus ale Lui Govinda". Bhajahū re mana śrī-nanda-nandana. El nu spune "Govinda". El se adresează lui Kṛṣṇa ca fiind "fiul lui Nanda Mahārāja". "Pentru că acele picioare de lotus sunt neînfricate, nu vei mai avea teamă de atacul lui māyā."

"O, trebuie să mă bucur de atâtea lucruri. Cum pot eu să mă gândesc la picioarele de lotus ale lui Kṛṣṇa?" Atunci Govinda dāsa sfătuiește: "Nu, nu." Durlabha mānava-janma. "Nu-ți irosi viața astfel. Această formă umană de viață este foarte rară. Din multe, multe mii și milioane de nașteri, tu ai acum această ocazie. " Durlabha mānava-janama sat-saṅge. "De aceea nu mergeți nicăieri, ci doar asociați-vă cu devotații puri". Taraha ei bhava-sindhu re. "Atunci vei putea trece peste oceanul neștiinței." "Oh, dacă-mi angajez mereu mintea la Kṛṣṇa, atunci cum mă voi bucura de familia mea, de celelalte obiecte ale mele?" Deci Govinda dāsa spune, ei dhana yauvana. "Vreți să vă bucurați de averea voastră și de vârsta voastră tinerească" ei dhana yauvana, putra parijana, "și doriți să vă bucurați de societatea prieteniei, a iubirii și a familiei, dar eu zic: "ithe ki āche paratīti re, "credeți că există vreo plăcere transcendentală în aceste prostii? Nu, nu există. Este pur și simplu iluzie. " Ei dhana yauvana, putra parijana, ithe ki āche paratīti re. Durlabha mānava-janama sat-saṅge, taraha ei bhava sindhu re.

śīta ātapa bāta bariṣaṇa
ei dina jāminī jāgi 're
viphale sevinu kṛpaṇa durajana
capala sukha-laba lāgi' re

Govinda dāsa își reamintește mintea: "Ai experiență în fericirea ta materială. Deci fericirea materială înseamnă că scopul final al fericirii materiale este viața sexuală. Dar nu-ți amintești cât timp poți să te bucuri de această viață sexuală? Capala. Spune, câteva minute sau câteva momente. Asta-i tot. Dar în acest scop lucrați așa de tare? " Śīta ātapa. "Nu-mi pasă de zăpadă. Nu-mi pasă de căldura arzătoare. Nu-mi pasă de torrentele ploii. Nu-mi pasă de munca pe timp de noapte. Întreaga zi și noapte lucrezi. Și care este rezultatul? Pur și simplu pentru acea bucurie momentană pâlpâitoare. Nu-ți este rușine de asta? Deci śīta ātapa, bāta bariṣaṇa, ei dina jāminī jāgi re. Dina înseamnă zi, iar jāminī înseamnă noapte. Deci "zi și noapte, lucrezi așa de tare. De ce?" Capala sukha-laba lăgi 're. "Pur și simplu pentru acea fericire pâlpâitoare." Apoi el spune: ei dhana yauvana, putra parijana, ithe ki āche paratīti re. "În realitate nu există fericire, fericire veșnică, fericire transcendentală, în doar bucurându-ne de viață, sau de această vârstă tânără, sau de familie, societate. Nu există fericire, nici o fericire transcendentală. "

Prin urmare, kamala-dala-jala, jīvana ṭalamala. "Și nu știți cât timp vă veți bucura de această viață. Pentru că se clatină. Sunteți pe o platformă instabilă. La fel ca și pe frunzele de crin. Sunt înclinate. În orice moment vor cădea. Astfel și viața noastră se înclină. În orice moment se poate să se prăbușească. Ne putem întâlni, din întâmplare, cu vreun pericol și s-a terminat. Așa că nu-ți irosi viața în acest fel. "Bhajahū hari-pada nīti re. "Fiți întotdeauna implicați în conștiența de Kṛṣṇa. Acela este succesul vieții voastre". Și cum să executăm această conștiență de Kṛṣṇa? El sfătuiește, śravaṇa kīrtana, smaraṇa vandana, pāda-sevana dāsya re. Puteți adopta oricare dintre cele nouă modalități de serviciu devoțional. Dacă le poți adopta pe toate, e foarte frumos. Dacă nu, puteți adopta opt dintre ele. Poți adopta șapte dintre ele, șase dintre ele, cinci dintre ele, patru dintre ele. Dar chiar dacă adoptați doar una dintre ele, viața voastră va avea succes. Care sunt cele nouă metode? Śravaṇaṁ kīrtanam. Audierea din surse autoritare. Și cântatul. Śravaṇaṁ kīrtanam. Smaraṇam. Memorizarea. Vandanam, rugăciunile. Śravaṇa kīrtanaṁ, smaraṇaṁ vandana, pāda-sevanam. Slujind picioarele Sale de lotus precum un slujitor veșnic. Pūjana sakhī-jana. Sau doar încercați să-l iubiți pe Kṛṣṇa ca pe prietenul vostru. Ātma-nivedana. Sau renunță la toate pentru Kṛṣṇa. Aceasta este calea serviciului devoțional, iar Govinda dāsa aspiră după această treabă a conștienței de Kṛṣṇa.