DE/Prabhupada 0391 - Erläuterung zu "Manasa Deho Geho"

Revision as of 17:21, 29 January 2021 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Manasa Deha Geha

Mānasa, deho, geho, jo kichu mor. Dies ist ein Lied, das von Bhaktivinoda Ṭhākura gesungen wurde. Er lehrt den Prozess der völligen Hingabe.

Mānasa, deho, geho, jo kichu mor. Als Allererstes ergibt er seinen Geist, denn der Geist ist der Ursprung aller möglichen Spekulationen, und sich ergeben, hingebungsvollen Dienst darbringen bedeutet als Erstes den Geist zu kontrollieren. Daher sagt er mānasa, das bedeutet "Geist," dann deha: "Sinne." Śarīra. Deha bedeutet dieser Körper; Körper bedeutet Sinne. So, wenn sich unser Geist den Lotus-Füßen Kṛṣṇas ergibt, dann ergeben sich automatisch auch die Sinne. Dann, "mein Zuhause". Deha, geho. Geho bedeutet Zuhause. Jo kichu mor. All unsere Besitztümer bestehen aus diesen drei Dingen: Geist, Körper und unser Zuhause. So Bhaktivinoda Ṭhākura empfiehlt, alles hinzugeben.

Arpilū tuwā pade, nanda-kiśor. Nanda-kiśor is Kṛṣṇa. So, "Ich gebe Dir meinen Geist, meinen Körper und mein Heim hin."

Nun, sampade vipade, jīvane-maraṇe: "Ob ich glücklich oder unglücklich bin, ob ich lebe oder tot bin."

Dāy mama gelā, tuwā o-pada baraṇe: "Nun bin ich erleichtert. Ich fühle mich erleichtert da ich Dir alles hingegeben habe."

Mārobi rākhobi-jo icchā tohārā: "Nun liegt es an Dir, ob Du mich bei dir behalten möchtest oder ob Du mich töten willst, das hängt von Dir ab."

Nitya-dāsa prati tuwā adhikārā: "Du hast jedes Recht zu tun, was Du für Deinen Diener für richtig hältst. Ich bin Dein ewiger Diener."

Janmāobi moe icchā jadi tor: " Wenn Du so wünscht..." Weil ein Gottgeweihter zurück nach Hause geht, zurück zur Gottheit, daher schlägt Bhaktivinoda Ṭhākura vor: "Wenn Du möchtest dass ich wieder Geburt nehme, es macht nichts."

Bhakta-gṛhe jani janma hau mor:" Meine einzige Bitte ist, wenn ich wieder Geburt nehmen soll, dann gib mir bitte die Gelegenheit, Geburt in einem Haus von Gottgeweihten zu nehmen."

Kīṭa-janma hau jathā tuwā dās: "Es macht mir nichts aus, wenn ich als Insekt geboren werde, aber ich muss im Haus eines Gottgeweihten sein."

Bahir mukha brahma-janme nāhi āś: "Ich möchte kein Leben als Nichtgottgeweihter. Selbst wenn ich als Lord Brahmā geboren würde. Ich möchte bei den Devotees bleiben."

Bhukti-mukti-spṛhā vihīna je bhakta: "Ich möchte so einen Gottgeweihten, der sich nicht um materielles Glück kümmert oder spirituelle Befreiung..."

Labhaite tāko saṅga anurakta: " Ich wünsche mir nur, in der Gemeinschaft eines solchen reinen Gottgeweihten zu sein."

Janaka jananī, dayita, tanay: "Jetzt, von nun an, bist Du mein Vater, Du bist mein Bruder, Du bist meine Tochter, Du bist mein Sohn, Du bist mein Herr, Du bist mein spiritueller Meister, Du bist mein Ehemann, Du bist alles."

Bhakativinoda kohe, śuno kāna:" Mein Herr, Kāna - Kṛṣṇa, Du bist der Geliebte von Rādhārānī, aber Du bist mein Leben und meine Seele, gütigerweise beschütze mich."