TR/Prabhupada 0578 - Sadece Kṛṣṇa'nın Dediğini arayın

Revision as of 19:52, 1 August 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0578 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1973 Category:TR-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973

Durdurursanız, bu doğumu ve ölümü durdurmak isterseniz, duyu tatminine kaptırmayın. O zaman tekrardan dolanmışlık.

nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
yad indriya-prītaya āpṛṇoti
na sādhu manye yata ātmano 'yam
asann api kleśada āsa dehaḥ
(SB 5.5.4)

"Tamam, bu beden bir kaç yıl için, sona erecek." Ve bu sorun değil. Sona erecek ama siz başka bir bedeni kabul etmek zorunda kalacaksınız. Beden, bedeni kabul etmek zorundasınız çünkü arzunuz var, duyu tatmini. Dolayısıyla duyu tatmini sizin tatmin etmek zorunda olduğunuz maddi duyularınız olduğu anlamına gelir. Dolayısıyla Kṛṣṇa çok memnun, çok merhametli, memnun değil ama O çok merhametli, "Tamam, bu hergele böyle istiyor. Ona şu olanağı ver. Peki. Bu hergele dışkı yemek istiyor. Peki. Bir domuz bedeni olsun." Bu sürüp gidiyor, doğanın kanunu. Dolayısıyla bu bilgi, Bhagavad-gītā bilgisi insan toplumu için oldukça mükemmeldir. Ve Kṛṣṇa bu bilginin yayılmasını ister çünkü herkes, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ... (BG 14.4). O tohum-veren babadır. Baba doğal olarak iyi-dilekçidir: "Bu hergeleler, acı çekiyorlar, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7). Sırf zihinsel tahminlerle yönlendirilip, manaḥ, ve duyularca desteklenip, çok fazla mücadele ediyorlar. Ve bana geri gelirlerse, güzelce yaşayabilirler, Vṛndāvan'da Benim arkadaşım, Benim sevgilim, Benim babam, Benim annem olarak. O halde sahip çıkın, onları çağırın." Bu... bu sebeple Kṛṣṇa gelir. Yadā yadā hi dharmasya (BG 4.7). Çünkü tüm dünya duyu tatmininin sahte izlemini altında ilerliyor, bu sebeple O gelir ve tavsiye eder, sarva-dharmān parityajya: (BG 18.66) "Seni hergele, bu meşgaleyi bırak. Bilimsel olarak ilerisin diye böbürlenme. Sizin hepiniz hergelesiniz. Bu saçmalığı bırakın. Bana gelin. Ben size koruma sağlayacağım." Bu Kṛṣṇa'dır. Ne kadar merhametli. Ve aynı iş Kṛṣṇa'nın hizmetkarı tarafından da yapılmalıdır. Büyük bir yogi, sihirbaz olmak değil. Hayır, buna gerek yok. Yalnızca Kṛṣṇa'nın söylediğini konuşun. O zaman manevi öğretmen olursunuz. Başka hiçbir şaçmalığı konuşmayın. Caitanya Mahāprabhu da söyledi, yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). Kiminle karşılaşırsanız, sırf Kṛṣṇa'nın talimatını öğütleyin. O zaman manevi öğretmen olursunuz. Hepsi bu. Çok basit birşey. Çok teşekkürler. (son)