ES/CC Madhya 20.147-148
TEXTO 1247-148
- kiṁ vidhatte kim ācaṣṭe
- kim anūdya vikalpayet
- ity asyā hṛdayaṁ loke
- nānyo mad veda kaścana
- māṁ vidhatte ’bhidhatte māṁ
- vikalpyāpohyate hy aham
- etāvān sarva-vedārthaḥ
- śabda āsthāya māṁ bhidām
- māyā-mātram anūdyānte
- pratiṣidhya prasīdati
PALABRA POR PALABRA
kim — qué; vidhatte — directo; kim — qué; ācaṣṭe — declaran; kim — qué; anūdya — tomando como objeto; vikalpayet — puede hacer conjeturas; iti — así; asyāḥ — de las Escrituras védicas; hṛdayam — intención; loke — en este mundo; na — no; anyaḥ — otro; mat — que Yo; veda — conoce; kaścana — nadie; mām — a Mí; vidhatte — ellos presentan; abhidhatte — enuncian; mām — a Mí; vikalpya — especulando; apohyate — soy establecido firmemente; hi — ciertamente; aham — Yo; etāvān — de esas medidas; sarva-veda-arthaḥ — el significado de los Vedas; śabdaḥ — los Vedas; āsthāya — refugiarse en; mām — Mí; bhidām — diferente; māyā — energía ilusoria; mātram — solamente; anūdya — decir; ante — al final; pratiṣidhya — alejar; prasīdati — obtiene satisfacción.
TRADUCCIÓN
«[El Señor Kṛṣṇa dijo:] “¿Cuál es el propósito de todas las Escrituras védicas? ¿En quién centran su foco? ¿Quién es el objeto de toda especulación? Aparte de Mí, nadie sabe esas cosas. Ahora tú debes saber que todas esas actividades van dirigidas a enunciarme y darme a conocer a Mí. El objetivo de las Escrituras védicas es conocerme a Mí por medio de diversas especulaciones, bien sea mediante la comprensión indirecta o mediante la comprensión basada en el análisis del significado literal. Todo el mundo está especulando acerca de Mí. La esencia de todas las Escrituras védicas es diferenciarme a Mí de māyā. Quien analiza la energía ilusoria llega al plano de la comprensión acerca de Mí. De ese modo, dejando de especular sobre los Vedas, ve que Yo soy la conclusión de todo. Así alcanza la satisfacción”.
SIGNIFICADO
Estos dos versos son una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (11.21.42-43). Cuando Uddhava preguntó a Kṛṣṇa acerca del propósito de la especulación védica, el Señor le indicó el proceso para entender las Escrituras védicas. Los Vedas están compuestos de karma-kāṇḍa, jñāna-kāṇḍa y upāsanā-kāṇḍa. Quien haga un estudio analítico del propósito de los Vedas entenderá que, mediante karma-kāṇḍa, las actividades de sacrificio, se llega a la conclusión de jñāna-kāṇḍa, el conocimiento especulativo, y que después de la especulación, se llega a la conclusión de que la adoración de la Suprema Personalidad de Dios es el fin supremo. Quien llega a esa conclusión alcanza satisfacción plena.