SK/Prabhupada 0394 - Význam Nitai-Pada-Kamala

Revision as of 16:30, 30 August 2015 by Simona (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0394 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1969 Category:SK-Quotes - Pu...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Purport to Nitai-Pada-Kamala -- Los Angeles, January 31, 1969

Nitai-pada-kamala, koti-candra-suśītala, je chāyāy jagata juray. C'est une chanson de Narottama dasa Thakura, un grand acārya de la Gaudiya-vaisnava-sampradaya. Il a écrit beaucoup de chansons au sujet de la philosophie Vaisnava, et ils sont approuvés aussi complètement correspondant aux instructions védiques. Donc ici Narottama dasa Thakura chante que "Le monde entier souffre sous le feu ardent de l'existence matérielle. Par conséquent, si l'on prend abri des pieds pareils aux lotus du Seigneur Nityananda... " Dont l'anniversaire est aujourd'hui, 31 Janvier 1969. Donc, nous devrions savourer cette instruction de Narottama dasa Thakura que, pour obtenir un soulagement des douleurs du feu ardent de l'existence matérielle, il faut se mettre à l'abri des pieds pareils aux lotus du Seigneur Nityananda, parce que c'est comme le refroidissement comme les rayons de la lune, combinés ensemble, des millions de lunes. Cela signifie que l'on trouvera immédiatement l'atmosphère paisible. Tout comme un homme qui travaille toute la journée, et s'il est placé sous la lune, il ressent un soulagement.

De même, tout homme matérialiste qui vient à l'abri de Nityananda sentira immédiatement de l'allégement. Puis il dit,

nitāi-pada-kamala, koṭi-candra-suśītala,
je chāyāy jagata jurāy,
heno nitāi bine bhai, rādhā-kṛṣṇa pāite nāi,
dharo nitāi-caraṇa du'khani

Il dit que: "Si vous êtes impatient de revenir à la maison, auprès de Dieu, et devenir associé avec Radha et Krishna, la meilleure politique est de se mettre à l'abri de Nityananda ". Puis il dit, se sambandha nahi jā'r, brthā janma gelo tā'r: "Celui qui n'a pas été en mesure de communiquer avec Nityananda, alors on devrait penser à lui comme quelqu'un qui a tout simplement gâché sa vie inutilement." Brthā janma gelo, brthā signifie pour rien, et janma signifie la vie. Gelo tā'r, gâté. Parce qu'il n'a pas fait la connexion avec Nityananda. Le Nityananda, Son nom, suggère... Nitya signifie éternel. Ananda signifie plaisir. Le plaisir matériel n'est pas éternel. C'est la distinction. Par conséquent ceux qui sont intelligents, ils ne sont pas intéressés par ce plaisir de scintillement du monde matériel. Chacun de nous, comme entité vivante, nous cherchons le plaisir. Mais le plaisir que nous cherchons, qui clignote, temporairement. Ce n'est pas le plaisir. Le plaisir réel est Nityananda, le plaisir éternel. Donc, toute personne qui n'a pas de contact avec Nityananda, on doit comprendre que sa vie est gâchée.

se sambandha nāhi jā'r, bṛthā janma gelo tā'r,
sei paśu boro durācār

Narottama dasa Thakura utilise ici le mot très dur. Il dit que un tel être humain est un animal, un animal incontrôlable. Comme il y a des animaux qui ne peuvent pas être apprivoisés, afin que toute personne qui n'a pas contacté Nityananda, elle doit être considérée comme un animal sauvage. Sei pasu boro duracar. Pourquoi? Parce que nitai nā bolilo mukhe: "Il n'a jamais prononcé le nom sacré de Nityananda." Et majilo samsara-sukhe, "et fusionne dans ce bonheur matériel." Vidya-kule ki koribe tar. "C'est un insensé qui ne sait pas, quel sera son éducation, et qui de la famille et qui de la tradition et de la nationalité pourront l'aider? " Ces choses ne peuvent pas l'aider. Ce sont toutes des choses temporaires. Simplement, si nous voulons le plaisir éternel, nous devons contacter Nityananda. Vidya-kule ki koribe tar. Vidya signifie l'éducation, et kula signifie famille, la nationalité. Nous pouvons donc avoir un lien familial très agréable, ou nous pouvons avoir un très agréable prestige national, mais après la fin de ce corps, ces choses ne vont pas m'aider. Je vais effectuer mon travail pour moi, et selon le travail, je vais devoir accepter de force un autre type de corps. Cela peut être quelque chose d'autre que le corps humain. Donc, ces choses ne peuvent pas nous protéger ou nous donner le vrai plaisir. Donc Narottama dasa Thakura signale que vidya-kule ki koribe tar. Puis il dit, ahankāre matta hoiyā. "Être affolé après le faux prestige et l'identification..." Une fausse identification avec le corps et le prestige de la relation corporelle, c'est appelé ahankāre matta hoiyā. On est fou de ce faux prestige. Ahankāre matta hoiyā, nitai-pada pāsariyā. En raison de ce faux prestige, nous pensons, "Oh, qu'est-ce que Nityananda? Que peut-Il faire pour moi? Je ne m'inquiète pas." Ce sont donc les signes de faux prestige. Ahankāre matta hoiyā, nitai-pada pasa... asatyere satya kori mani. Le résultat est que j'accepte ce qui est faux. Par exemple, j'accepte ce corps. Ce corps, je ne suis pas ce corps. Par conséquent, sous une fausse identité Je m'enchevêtre de plus en plus. Donc, celui qui est gonflé avec ce faux prestige, ahankāre matta hoiyā, nitai-pada pa... asatyere satya kori mani, il accepte quelque chose de mal au lieu du droit. Puis il dit, nitāiyer koruna habe, braje radha-krishna pabe. Si vous êtes réellement sérieux au sujet de revenir à la maison, auprès de Dieu, alors s'il vous plaît demander la miséricorde de Nityananda.

nitāiyer koruṇā habe, braja rādhā-kṛṣṇa pābe,
dharo nitāi-caraṇa du'khāni

"S'il vous plaît attrapez les pieds pareils aux lotus de Nityananda." Puis il dit, nitāiyer carana satya. On peut penser que nous sommes tant à l'abri, mais dans ce monde matériel plus tard, cela se révèle faux, De même, supposons que nous attrapons les pieds pareils aux lotus de Nityananda - il peut également s'avérer faux. Mais Narottama dasa Thakura assure que nitāiyer carana satya: "Ce n'est pas faux. Parce que Nityananda est éternel, Ses pieds pareils aux lotus sont aussi éternels." Tānhāra sevaka nitya. Et quiconque prend le service de Nityananda, il devient aussi éternel. Sans être éternel, personne ne peut servir l'éternel. C'est l'injonction védique. Sans devenir Brahman, on ne peut pas s'approcher du Brahman Suprême. Tout comme sans feu, personne ne peut entrer dans le feu. Sans eau, personne ne peut entrer dans l'eau. De même, sans être entièrement spiritualisée, personne ne peut entrer dans le royaume spirituel. Donc nitāiyer carana satya. Si vous attrapez les pieds pareils aux lotus de Nityananda, alors vous devenez immédiatement spiritualisé. Tout comme si vous touchez l'électricité, vous devenez immédiatement électrocuté. C'est naturel. De même, Nityananda est le bonheur éternel, si vous touchez Nityananda d'une manière ou d'une autre, alors vous devenez aussi éternellement heureux. Tānhāra sevaka nitya. Par conséquent celui qui a un contact avec Nityananda, il devient éternel.

nitāiyer caraṇa satya, tāṅhāra sevaka nitya,
dṛḍha kori' dharo nitāir pāy

Il suffit donc de Le prendre très bien. Narottama boro duhkhī, nitai more koro sukhi. Lors de la dernière, Narottama dasa Thakura, le compositeur de cette chanson, il fait appel à Nityananda, "Mon cher Seigneur, je suis très malheureux. Alors s'il vous plaît vous me faites plaisir. Et vous me gardez gentiment dans un coin de Vos pieds pareils aux lotus ". C'est la somme et la substance de cette chanson.



Nitāi-pada-kamala, koṭi-candra-suśītala, je chāyāy jagata jurāy. Toto je pieseň od Narottama dāsa Ṭhākura, veľkého ačáriu v Gauḍīya-vaišnavskej sampradāyi. Napísal mnoho piesní o vaišnavskej filozofii, a sú schválené ako úplne korešpondujúce s védskymi pokynmi. Tu Narottama dāsa Ṭhākura spieva ,,Celý svet trpí pod planúcim ohňom hmotnej existencie. Preto, ak niekto príjme útočisko u lotosových nôh Pána Nityānandu..." Ktorého narodeniny sú dnes, 31. januára 1969. Takže, mali by sa tešiť z inštrukcií Narottama dāsa Ṭhākura, že s cieľom získať úľavu od bolestí sálajúceho ohňa tejto hmotnej existencie, má človek prijať útočisko u lotosových nôh Pána Nityānandu, pretože je ako chladivé lúče mesiaca, ktoré spoločne prichádzajú z miliónov mesiacov. To znamená, že človek okamžite nájde pokojnú atmosféru. Rovnako ako človek, ktorý pracuje celý deň a potom je vystavený mesačnému svitu, cíti úľavu.

Rovnako, keď akýkoľvek materialistický človek, ktorý príde pod ochranu Pána Nityānandu okamžite pociťuje túto úľavu. Potom Narrotama hovorí,

nitāi-pada-kamala, koṭi-candra-suśītala,
je chāyāy jagata jurāy,
heno nitāi bine bhai, rādhā-kṛṣṇa pāite nāi,
dharo nitāi-caraṇa du'khani

Hovorí : ,,Ak sa nevieš dočkať návratu späť domov, späť k Bohu, a byť v spoločnosti Radharáni a Krišnu, potom je najlepšou taktikou prijať Nityānandovo útočisko. " Potom vraví - "se sambandha nāhi jā'r, bṛthā janma gelo tā'r": ,,Ten, kto nebol schopný sa spojiť s Pánom Nityānandom, by mal o sebe premýšľať, že jednoducho zmaril svoj cenný život. " Bṛthā janma gelo, bṛthā znamená pre nič, janma znamená život. Gelo tā'r, skazený. Pretože si nevytvoril spojenie s Pánom Nityānandom. Nityānanda, toto samostatné meno, naznačuje... Nitya znamená večný. Ānanda znamená potešenie. Materiálny pôžitok nie je večný. To je rozdiel. Preto tí, ktorí sú inteligentní sa nezaujímajú o tento mihotavý pôžitok materiálneho sveta. Každý z nás, ako živá bytosť, hľadá potešenie. Ale to čo hľadáme, je mihotavé, dočasné. To nie je pôžitok. Skutočné potešenie je nityānanda, večný pôžitok. Preto každý kto sa nedostal do kontaktu s Pánom Nityānandom, by mal chápať, že jeho život je zmarený. Se sambandha nāhi jā'r, bṛthā janma gelo tā'r, sei paśu boro durācār. Narottama dāsa Ṭhākura používa veľmi tvrdé slová. Hovorí, že taká ľudská osoba je zviera, nekontrolovateľné zviera. Ak sú nejaké zvieratá, ktoré nie je možné skrotiť , tak ktokoľvek kto sa nedostal do styku s Pánom Nityānandom, by mal byť považovaný za neskrotné zviera. Sei paśu boro durācār. Prečo? Pretože nitāi nā bolilo mukhe: ,, Nikdy nevyslovil sväté meno Nityānandu." A majilo saṁsāra-sukhe, "bol ponorený v jeho materiálnom šťastí." Vidyā-kule ki koribe tār. "Taký hlupák nevie, ako mu pomôže jeho vzdelanie, a rodina, a tradície a národnosť ? " Tieto veci človeku nemôžu pomôcť. Sú to všetko dočasné veci. Jednoducho, keď chceme večný pôžitok, tak sa musíme dostať do styku s Nityānandom. Vidyā-kule ki koribe tār. Vidyā znamená vzdelanie a kula znamená rodina, národnosť. Takže môžeme mať veľmi dobré rodinné vzťahy, alebo mať veľké národné uznanie, ale po zániku tohot tela mi tieto veci nepomôžu. Budem pokračovať vo svojich činnostiach a podľa týchto činností budem nútený prijať iný druh tela. Môže to byť niečo iné ako ľudské telo. Preto nás tieto veci nemôžu ochrániť, alebo nám dať skutočný pôžitok. Narottama dāsa Ṭhākura teda radí vidyā-kule ki koribe tār. A potom vraví, ahaṅkāre matta hoiyā. "Besniaci po falošnej prestíži a identifikácii..." Falošná identifikácia s telom a prestížou telesného vzťahu, sa nazýva ahaṅkāre matta hoiyā. Ten, kto šalie kvôli tejto falošnej prestíži. Ahaṅkāre matta hoiyā, nitāi-pada pāsariyā. Na základe tejto falošnej prestíže si myslíme: ,, Ou, kto je Nityānanda? Čo On pre mňa môže urobiť ? Je mi to jedno." Toto sú znaky falošnej prestíže. Ahaṅkāre matta hoiyā, nitāi-pada pāsa... asatyere satya kori māni. Výsledkom je to, že prijímam niečo, čo je falošné. Napríklad, prijímam toto telo. Toto telo, ale ja nie som toto telo. A preto sa s touto falošnou identifikáciou viac a viac zaplietam. Ten, kto je namyslený kvôli tejto falošnej prestíži, ahaṅkāre matta hoiyā, nitāi-pada pā... asatyere satya kori māni, prijíma niečo nesprávne ako správne. Potom Natottama vraví,nitāiyer koruṇā habe, braje rādhā-kṛṣṇa pābe. Ak sa naozaj vážne zaujímaš ako sa vrátiť späť domov,spať k Bohu, potom sa prosím snaž o Nityānandovu milosť. Nitāiyer koruṇā habe, braja rādhā-kṛṣṇa pābe, dharo nitāi-caraṇa du'khāni "Prosím uchop lotosové nohy Nityānandu." Potom vraví, nitāiyer caraṇa satya. Niekto si môže myslieť, že sa môžeme chytiť mnohých útočisk, ale v tomto materiálnom svete potvrdzuje, že je to nesprávne, rovnako ako predpokladať, že sa držíme lotosových nôh Nityānandu- to sa tiež môze potvrdiť ako nesprávne. Ale Narottama dāsa Ṭhākura ubezpečuje, že nitāiyer caraṇa satya: ,,To nie je falošné. Pretože Nityānanda je večný, Jeho lotosové nohy sú tiež večné." Tāṅhāra sevaka nitya. A ktokoľvek, kto prijíme službu u Nityānandu, sa tiež stane večný. Nikto nemôže slúžiť večne bez toho, aby sa sa stal večným. To je védsky pokyn. Nikto sa nemôže priblíť Najvyššiemu Brahmanu, bez toho, aby sa sám nestal Brahmanom. Tak ako bez existencie ohňa do neho nemôže nikto vstúpiť . Bez existencie vody do nej nikto nemôže vstúpiť . Rovnako, bez plnej duchovnej realizácie, nemôžeme vstúpiť do duchovného kráľovstva. Takže, nitāiyer caraṇa satya. Ak sa držíte lotosových nôh Nityānandu, tak sa okamžite stávate duchovnými. Keď sa dotknete elektriny, ste okamžite zelektrizovaný. To je prirodzené. Podobne, Nityānanda je večné šťastie, a ak ste v kontakte s Nityānandom nejakým spôsobom, tak sa tiež stanete večne šťastnými. Tāṅhāra sevaka nitya. Preto, kto sa dostal do styku s Nityānandom, sa stal večným. nitāiyer caraṇa satya, tāṅhāra sevaka nitya, dṛḍha kori' dharo nitāir pāy Preto Ho chyťte veľmi pevne. Narottama boro duḥkhī, nitāi more koro sukhī. Nakoniec, Narottama dāsa Ṭhākura, skladeteľ týchto piesní, prosí Nityānandu, ,,Môj drahý Pane, som veľmi nešťasný. Tak Ťa prosím, urob ma šťastným. " A láskavo ma nechaj na kúsku Tvojich lotosových nôh." To je zhrnutie a podstata tejto piesne.