ES/SB 4.18.17

Revision as of 00:50, 3 January 2024 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

gandharvāpsaraso ’dhukṣan
pātre padmamaye payaḥ
vatsaṁ viśvāvasuṁ kṛtvā
gāndharvaṁ madhu saubhagam


PALABRA POR PALABRA

gandharva — los habitantes del planeta Gandharva; apsarasaḥ — los habitantes del planeta Apsarā; adhukṣan — ordeñaron; pātre — en una vasija; padma-maye — hecha de un loto; payaḥ — leche; vatsam — ternero; viśvāvasum — con el nombre de Viśvāvasu; kṛtvā — haciendo; gāndharvam — canciones; madhu — dulces; saubhagam — belleza.


TRADUCCIÓN

Los habitantes de Gandharvaloka y Apsaraloka convirtieron en ternero a Viśvāvasu, y la vasija en que recogieron la leche fue una flor de loto. La leche adquirió la forma del dulce arte musical y la belleza.