ES/CC Madhya 1.67
TEXTO 67
- śloka paḍi’ āche prabhu āviṣṭa ha-iyā
- rūpa-gosāñi āsi’ paḍe daṇḍavat hañā
PALABRA POR PALABRA
śloka paḍi’ — al leer el verso; āche — permaneció; prabhu — el Señor; āviṣṭa — en éxtasis; ha-iyā — estar; rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; āsi’ — al venir; paḍe — se postró; daṇḍavat — como una vara; hañā — volverse.
TRADUCCIÓN
Al leer aquel verso, Śrī Caitanya Mahāprabhu quedó sumido en éxtasis. En ese estado Le encontró Śrīla Rūpa Gosvāmī, quien, al sólo verle, se postró en el suelo tendiéndose como una vara.
SIGNIFICADO
La palabra daṇḍa significa «vara» o «palo». Las varas y los palos caen derechos. Del mismo modo, cuando ofrecemos reverencias a un superior con las ocho aṅgas (partes) del cuerpo, lo que hacemos es ofrecer daṇḍavat. A veces solamente ofrecemos la palabra «daṇḍavats», pero sin postrarnos. En todo caso, daṇḍavat significa postrarse derecho como una vara ante un superior.