ES/750412 - Conversacion B - Hyderabad

Revision as of 19:09, 13 August 2024 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



750412CN - Hyderabad, 12 abril 1975 - 10:50 minutos



Prabhupāda: ...cualquier idioma, deben someterse, y deben sentir eso, que: “No valgo nada. Mi Guru Mahārāja ha dado esta oportunidad de servir a Kṛṣṇa, de ofrecer a Kṛṣṇa... Mi Señor, no tengo ningún valor. No tengo capacidad para servirte. Pero por orden de mi Guru Mahārāja, estoy tratando de servirte. Por favor, no tomes mis ofensas. Acepta lo que pueda hacer. Eso es todo. Esa es mi petición". Ese mantra es suficiente. Kṛṣṇa dice en el Bhagavad-gītā: yo me bhaktyā prayacchati (BG 9.26). Kṛṣṇa nunca dijo que: "Aquel que Me ofrece un mantra sánscrito". Yo me bhaktyā prayacchati. Lo real es el bhakti, el sentimiento: "¿Cómo servir a Kṛṣṇa? ¿Cómo complacerle a Él?". Eso es lo que se requiere. No para ver que son muy buenos eruditos en hablar en sánscrito o inglés o... Eso no es... Sentir siempre que: "No valgo nada, pero he sido, por la gracia de mi Guru Mahārāja, se me ha dado la oportunidad. Acepta amablemente cualquier pequeño servicio que pueda dar. Soy ofensivo. Ten la amabilidad de disculparme". De esta manera sean humildes, mansos, y ofrezcan su sentimiento, y Kṛṣṇa estará satisfecho. No es que tengan que mostrar cómo pueden hablar en lengua sánscrita.

Hindú (1): En otro śloka, tṛṇād api sunīcena taror...

Prabhupāda: Sí.

Hindú (1): ...api sahiṣṇūna amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ (CC Adi 17.31).

Prabhupāda: (hindi) Usted, por el momento, se compromete. Mire que la publicación en hindi se hace muy bien.

Hindú (2): Lo que yo pensaba era... (cortado)

Prabhupāda: Anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ, sa sannyāsī (BG 6.1). Anāśritaḥ kar... Todo el mundo espera algún buen resultado para su gratificación sensorial. Eso es āśritaḥ karma-phalaṁ. Él ha tomado el refugio en los buenos resultados. Pero quien no se refugia en el resultado de las actividades... Es mi deber. Karyam. Karyam significa "Es mi deber. No importa cuál sea el resultado. Debo hacerlo sinceramente con mi mejor capacidad. Entonces no me importa el resultado. El resultado está en las manos de Kṛṣṇa". Karyam: "Es mi deber. Mi Guru Mahārāja lo dijo, así que es mi deber. No importa si tiene éxito o no. Eso depende de Kṛṣṇa". De este modo, cualquiera, si trabaja de esta manera, entonces es un sannyāsī. No el vestido, sino la actitud de trabajar. Sí, eso es sannyāsa. Karyam: “Es mi deber”. Sa sannyāsī ca yogī ca. Él es un yogī, un yogī de primera clase. Tal como Arjuna. Arjuna, oficialmente, no tomó sannyāsa. Era un gṛhastha, un soldado. Pero cuando se lo tomó muy en serio, karyam: “Kṛṣṇa quiere esta pelea. No importa que tenga que matar a mis parientes. Debo hacerlo”— eso es sannyāsī. En primer lugar, argumentó con Kṛṣṇa que: "Este tipo de lucha no es buena, la matanza de la familia", y así que, así que, así que. Él argumentó. Pero después de escuchar el Bhagavad-gītā, cuando comprendió que: "Es mi deber. Kṛṣṇa quiere que lo haga". Karyam. A pesar de haberse convertido en un padre de familia, un soldado, él es un sannyāsī. Lo tomó —karyam. Karyam significa "Es mi deber". Eso es un verdadero sannyāsī. "Kṛṣṇa quiere que se difunda este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Así que este es mi karyam. Este es mi deber. Y la indicación es mi maestro espiritual. Así que debo hacerlo". Esto es sannyāsī. Esto es sannyāsī, mentalidad sannyāsa. Pero hay una formalidad. Eso debería... Eso puede ser aceptado.

Hindú (3): Eso tiene algún efecto psicológico.

Prabhupāda: Ah. En la India especialmente, a la gente le gusta. El sannyāsī puede predicar. Por lo demás, la fórmula de sannyāsa se dada —karyam: "Bās. Este es mi único deber. Eso es todo. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa debe ser impulsado. Este es mi único deber". Él es un sannyāsī. Porque Kṛṣṇa viene personalmente, Él demanda... Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Y Caitanya Mahāprabhu, Kṛṣṇa, Él dice: yei kṛṣṇa tattva vettā, sei guru haya (CC Madhya 8.128): “Cualquiera que conozca la ciencia de Kṛṣṇa, es un guru”. Y ¿a qué se dedica el guru? Yāre dekha, tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128): “A cualquier persona que conozcas, sólo trata de inculcarle sobre la instrucción de Kṛṣṇa”. Sarva-dharmān parityaja... De este modo, si lo asumimos, muy seriamente: "Este es mi deber", entonces son sannyāsīs. Eso es todo. Sa sannyāsī. Kṛṣṇa certifica, sa sannyāsī. La gente no está tomando en serio la enseñanza de Kṛṣṇa. Esa es la mala fortuna de la India. Están trayendo tanta competencia a Kṛṣṇa. “Es Kṛṣṇa...”. Y “Kṛṣṇa... Rāmakrishna es tan bueno como Kṛṣṇa”. Esta sinvergüenzada debe morir. Han hecho un gran daño.

Hindú: Sí.

Prabhupāda: En lugar de Kṛṣṇa, han traído un sinvergüenza, Ramakrishna.

Bhāgavata: Ellos tienen un gran maṭha en Bhuvaneśvara.

Prabhupāda: ¿Eh?

Bhāgavata: En Bhuvaneśvara, tienen un gran maṭha de Ramakrishna. Escuela Vivekananda, biblioteca, mucho terreno, todo, muy organizado.

Prabhupāda: Nosotros podemos hacerlo. Tienes que convencer a la gente. No se trata de hacerles la competencia. Pero tú, puedes predicar tu propia filosofía en cualquier lugar.

Hindú (3): Con lo que ocurre con la gente en Orissa...

Prabhupāda: ¿Hum?

Hindú (3): ...intentar convencerlos: No, eso es falso y este es el camino... (inaudible)

Prabhupāda: No, el atractivo de la Misión Ramakrishna es ese daridra-nārāyaṇa-seva y el hospital. Ese es su único atractivo. No tienen ningún programa. Nadie es atraído por su filosofía. Y ¿qué filosofía tienen? No importa. No nos preocupan.

Madhudviṣa: Cuando estábamos en Māyāpur, tuve la idea de...

Prabhupāda: (alguien entra) Aiye. (hindi) (al lado:) Hare Kṛṣṇa. Jaya.

Hindú (4): (hindi) Purī Mahārāja.

Prabhupāda: ¿Purī Mahārāja? ¿Oh? (bengalí)

Mujer hindú: (bengalí) (muestra una imagen a Prabhupāda)

Prabhupāda: Oh. ¿Este es Caitanya Mahāprabhu? Muy bien. Cuélgalo aquí. Muy bien.

Madhudviṣa: Busca un poco de cuerda. Busca un poco de cuerda.

Prabhupāda: No, busca una cuerda. Hum. Solo lee. (fin).