ES/Prabhupada 0533 - Radharani es Hari-priya, muy querida por Krishna

Revision as of 14:01, 17 August 2024 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Rādhāṣṭamī, Día de la Aparición de Śrīmatī Rādhārāṇī -- Londres, 29 agosto 1971

Rādhārāṇī es hari-priyā, muy querida por Kṛṣṇa. Si acudimos a Kṛṣṇa a través de Rādhārāṇī, a través de la misericordia de Rādhārāṇī, se vuelve muy fácil. Si Rādhārāṇī recomienda que: “Éste devoto es muy bueno”, entonces Kṛṣṇa inmediatamente acepta, por tonto que yo pueda ser. Debido a que Rādhārāṇī se lo ha recomendado, Kṛṣṇa acepta. Por eso en Vṛndāvana verán que todos los devotos cantan más el nombre de Rādhārāṇī que el de Kṛṣṇa. Dondequiera que vayan, encontrarán devotos que les dicen: “Jaya Rādhe”. Eso lo verán todavía en Vṛndāvana. Ellos están glorificando a Rādhārāṇī. Les interesa más adorar a Rādhārāṇī. Porque por muy bajo que yo pueda ser, si de alguna forma u otra puedo complacer a Rādhārāṇī, entonces me será muy fácil entender a Kṛṣṇa. Por lo demás,

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścid vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)

Si tratan de entender a Kṛṣṇa mediante el proceso especulativo, les llevará muchas, muchas vidas. Pero si adoptan el servicio devocional y simplemente tratan de complacer a Rādhārāṇī, obtendrán a Kṛṣṇa fácilmente. Porque Rādhārāṇī puede darles a Kṛṣṇa. Es tan gran devota, el emblema del mahā-bhāgavata. Ni siquiera Kṛṣṇa puede entender las cualidades de Rādhārāṇī. Hasta Kṛṣṇa, aunque Él dice: vedāhaṁ samatītāni (BG 7.26): “Yo lo sé todo”, ni siquiera Él logra entender a Rādhārāṇī. Así de grande es Rādhārāṇī. Él dice que... Realmente, Kṛṣṇa lo sabe todo. Y a fin de entender a Rādhārāṇī, Kṛṣṇa aceptó la posición de Rādhārāṇī. Kṛṣṇa quería entender la potencia de Rādhārāṇī. Kṛṣṇa pensaba que: “Yo estoy completo. Estoy completo en todo sentido, pero aún así, quiero entender a Rādhārāṇī”. ¿Por qué? Esta tendencia obligó a Kṛṣṇa a aceptar las tendencias de Rādhārāṇī, para entender a Kṛṣṇa, para entenderse a Sí Mismo.

Estas cosas, por supuesto, son una ciencia trascendental muy elevada. Quien ha avanzado en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa y están bien versado en los śāstras, puede entender. Aún así, podemos hablar de ello a partir del śāstra. Cuando Kṛṣṇa quiso entenderse a Sí Mismo, adoptó las tendencias de Śrīmatī Rādhārāṇī. Y ese es Caitanya Mahāprabhu. Rādhā-bhāva-dyuti-suvalitam. Caitanya Mahāprabhu es Kṛṣṇa, pero ha adoptado las tendencias de Rādhārāṇī. Del mismo modo que Rādhārāṇī siempre siente separación de Kṛṣṇa, similarmente, el Señor Caitanya en la posición de Rādhārāṇī sentía separación de Kṛṣṇa también. Esas son las enseñanzas del Señor Caitanya, son sentimientos de separación, no de reunión. El proceso de servicio devocional dado por Caitanya Mahāprabhu y Su sucesión discipular, consiste en la manera de sentir separación de Kṛṣṇa. Esa es la posición de Rādhārāṇī, siempre siente la separación.

También los Gosvāmīs, cuando estaban en Vṛndāvana, nunca dijeron que: “He visto a Kṛṣṇa”. Aunque eran los más perfectos, nunca dijeron que: “He visto a Kṛṣṇa”. Sus oraciones eran como las siguientes: ¡he rādhe! ¡vraja-devike! ¡he nanda-suno! kutaḥ. He rādhe, Rādhārāṇī, ¡he rādhe! ¡vraja-devike! ca. Rādhārāṇī nunca está sola. Él (Ella) siempre está con Sus amigas, Vraja-devī, Lalitā o Viśākha y otras doncellitas de Vṛndāvana. Y los Gosvāmīs oran en sus estados de madurez, cuando vivían en Vṛndāvana, oran de esta forma, he rādhe! vraja-devike! ca lalite! he nanda-suno! kutaḥ: “¿Dónde, dónde estás, Rādhārāṇī? ¿Dónde están Tus amigas? ¿Dónde estás Tú, Nanda-suno, hijo de Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa? ¿Dónde están todos ustedes?”. Los buscaban. Nunca dijeron: “He visto a Kṛṣṇa danzar con las gopīs, los vi anoche” (risas). Eso es sahajiyā. Eso no es un devoto maduro. Esto es llamado… Eso es lo que se llama sahajiyā. Para ellos todo es muy barato, Kṛṣṇa es muy barato, Rādhārāṇī es muy barata. Como si pudieran verlos cada noche. No, eso no es lo que nos enseñan los Gosvāmīs. Ellos Les están buscando. He rādhe! vraja-devike! ca lalite! he nanda-suno! kutaḥ, śrī-govardhana-pādapa-tale kālindī-vanye kutaḥ: “¿Están allí bajo la colina de Govardhana o en las orillas del Yamunā?”. Kālindī-vanye kutaḥ. Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau. Su ocupación era llorar de esta forma: “¿Dónde estás, dónde estás, Rādhārāṇī? ¿Dónde estás, Lalitā, Viśākha, las amigas de Rādhārāṇī? ¿Dónde estás Kṛṣṇa? ¿Estás cerca de la colina de Govardhana o en las orillas del Yamunā?”. Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure. Por toda la región de Vṛndāvana iban llorando y buscándolos, khedair mahā-vihvalau, como si estuvieran locos. Khedair mahā-vihvalau. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.