ES/CC Adi 7.153
TEXTO 153
- candraśekhara, tapana miśra, āra sanātana
- śuni’ dekhi’ ānandita sabākāra mana
PALABRA POR PALABRA
candraśekhara —Candraśekhara; tapana miśra —Tapana Miśra; āra —y; sanātana —Sanātana; śuni’ —al escuchar; dekhi’’ —al ver; ānandita —muy complacidos; sabākāra —todos ellos; mana —mentes.
TRADUCCIÓN
Al escuchar los argumentos de Śrī Caitanya Mahāprabhu y al ver Su victoria, Candraśekhara, Tapana Miśra y Sanātana se sentían sumamente complacidos.
SIGNIFICADO
Éste es un ejemplo de cómo tiene que predicar un sannyāsī. Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu fue a Vārāṇasī, fue solo, no con un gran grupo. Sin embargo, allí hizo amistad con Candraśekhara y Tapana Miśra, y también Sanātana Gosvāmī fue a verle. Por tanto, aunque no tenía muchos amigos allí, debido a la solidez de Su prédica y a Su victoria al discutir con los sannyāsīs locales sobre la filosofía vedānta, Se hizo muy famoso en aquella parte del país, como se explica en el verso siguiente.