ES/CC Adi 15.1
TEXTO 1
- ku-manāḥ su-manastvaṁ hi
- yāti yasya padābjayoḥ
- su-mano-’rpaṇa-mātreṇa
- taṁ caitanya-prabhuṁ bhaje
PALABRA POR PALABRA
ku-manāḥ —una persona interesada en actividades de disfrute material de los sentidos; su-manastvam —el estado de un devoto sin deseos materiales; hi —sin duda; yāti —obtiene; yasya —cuyos; pada-abjayoḥ —a los pies de loto; su-manaḥ —una flor; arpaṇa —ofrenda; mātreṇa —con tan sólo hacer eso; tam —a Él; caitanya-prabhum —Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhaje —yo adoro.
TRADUCCIÓN
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de Śrī Caitanya, porque con tan sólo ofrecer a Sus pies de loto una flor, hasta el más ardiente materialista se hace devoto.