ES/CC Adi 11.30
TEXTO 30
- jagadīśa paṇḍita haya jagat-pāvana
- kṛṣṇa-premāmṛta varṣe, yena varṣā ghana
PALABRA POR PALABRA
jagadīśa paṇḍita — Jagadīśa Paṇḍita; haya — se vuelve; jagat-pāvana — el liberador del mundo; kṛṣṇa-prema-amṛta varṣe — siempre derrama torrentes de servicio devocional; yena — como; varṣā — lluvia; ghana — pesada.
TRADUCCIÓN
Jagadīśa Paṇḍita, la rama decimoquinta de los seguidores de Śrī Nityānanda, fue el liberador del mundo entero. El amor devocional por Kṛṣṇa brotaba de él como torrentes de lluvia.
SIGNIFICADO
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhāsya: «Hay descripciones de Jagadīśa Paṇḍita en el Capítulo Sexto del Ādi-khaṇḍa del Caitanya-bhāgavata, y en el Capítulo Decimocuarto del Ādī-līlā del Caitanya-caritāmṛta. Perteneció a la aldea de Yaśaḍā-grāma, en el distrito de Nadia, cerca de la estación de ferrocarril de Cākadaha. Su padre, el hijo de Bhaṭṭa Nārāyaṇa, se llamaba Kamalākṣa. Tanto su padre como su madre eran grandes devotos del Señor Viṣṇu, y, cuando murieron, Jagadīśa, junto con su mujer Duḥkhinī y su hermano Maheśa, dejó su lugar natal y fue a Śrī Māyāpur para vivir con Jagannātha Miśra y otros vaiṣṇavas. Śrī Caitanya pidió a Jagadīśa que fuese a Jagannātha Purī a predicar el movimiento de hari-nāma-saṅkīrtana. A su vuelta de Jagannātha Purī, estableció, por orden del Señor Jagannātha, unas Deidades de Jagannātha en la aldea de Yaśaḍā-grāma. Se dice que cuando Jagadīśa Paṇḍita llevó la Deidad de Jagannātha a Yaśaḍā-grāma, ató la pesada Deidad a un bastón, y así La llevó a la aldea. Los sacerdotes del templo aún muestran el bastón que empleó Jagadīśa Paṇḍita para llevar la Deidad de Jagannātha».