ES/CC Adi 12.38
TEXTO 38
- viśvāsere kahe, — tumi baḍa bhāgyavān
- tomāre karila daṇḍa prabhu bhagavān
PALABRA POR PALABRA
viśvāsere — a Kamalākānta Viśvāsa; kahe — dijo; tumi — tú; baḍa — muy; bhāgyavān — afortunado; tomāre — a ti; karila — hizo; daṇḍa — castigo; prabhu — el Señor; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios.
TRADUCCIÓN
Viendo entristecido a Kamalākānta Viśvāsa, Advaita Ācārya Prabhu le dijo: «Eres muy afortunado de que te haya castigado el Señor Supremo, la Personalidad de Dios, Śrī Caitanya Mahāprabhu.
SIGNIFICADO
Éste es un juicio autorizado de Śrī Advaita Prabhu. Aconseja claramente que no hay que entristecerse con las contrariedades que nos impone la Suprema Personalidad de Dios. El devoto siempre tiene que recibir con alegría la fortuna que le concede el Señor Supremo, que parece favorable o desfavorable según nuestra apreciación.