ES/CC Adi 14.21
TEXTO 21
- tabe kata dine prabhura jānu-caṅkramaṇa
- nānā camatkāra tathā karāila darśana
PALABRA POR PALABRA
tabe — después; kata — algunos; dine — días; prabhura — del Señor; jānu — rodillas; caṅkramaṇa — el andar a gatas; nānā — diversos; camatkāra — maravillosas; tathā — también; karāila — provocó; darśana — la visión.
TRADUCCIÓN
Algunos días después, el Señor comenzó a andar a gatas, e hizo cosas maravillosas dignas de ser vistas.
SIGNIFICADO
El Caitanya-bhāgavata describe que un día, mientras el Señor andaba a gatas, con los cascabeles de Su cintura tintineando dulcemente, apareció arrastrando una serpiente por el patio de la casa del Señor, y Él la cogió como cualquier niño curioso. La serpiente se enroscó inmediatamente alrededor del niño. Entonces el Señor descansó sobre la serpiente, que, después de un rato, se marchó, dejando al Señor.