ES/CC Adi 14.88

Revision as of 21:58, 8 May 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E088 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 14: Los pasatiempos de infancia de Śrī Caitanya'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 14.87| Ādi-līlā 14.87 '''Ādi-līlā 14.87 -...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 88

vipra kahe, — putra yadi daiva-siddha haya
svataḥ-siddha-jñāna, tabe śikṣā vyartha haya


PALABRA POR PALABRA

vipra kahe — el brāhmaṇa contestó; putra — hijo; yadi — si; daiva — trascendental; siddha — místico; haya — fuera; svataḥ-siddha-jñāna — conocimiento perfecto evidente en sí mismo; tabe — entonces; śikṣā — educación; vyartha — vano; haya — se vuelve.


TRADUCCIÓN

El brāhmaṇa contestó: «Si tu hijo es un niño místico trascendental con un conocimiento perfecto evidente en sí mismo, ¿para qué Le sirve tu educación?».


SIGNIFICADO

El brāhmaṇa que vio en sueños Jagannātha Miśra le dijo que su hijo no era un ser humano corriente. Si era una persona trascendental, tenía conocimiento evidente en sí mismo, y entonces no era necesario educarle.