ES/CC Madhya 20.187

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 187

vraje gopa-bhāva rāmera, pure kṣatriya-bhāvana
varṇa-veśa-bheda, tāte ‘vilāsa’ tāṅra nāma


PALABRA POR PALABRA

vraje — en Vṛndāvana; gopa-bhāva — emoción de un vaquerito; rāmera — de Balarāma; pure — en Dvārakā; kṣatriya-bhāvana — la emoción de un kṣatriya; varṇa-veśa-bheda — por diferencias de ropa y color; tāte — por lo tanto; vilāsa — expansión para pasatiempos; tāṅra nāma — Su nombre.


TRADUCCIÓN

«Balarāma, que tiene la misma forma original que Kṛṣṇa, es, también Él, un vaquerito en Vṛndāvana, y en Dvārakā Se considera miembro de la raza kṣatriya. Así, Su color y Sus ropas son diferentes, y se Le define como una forma de Kṛṣṇa para pasatiempos.