ES/CC Madhya 20.250

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 250

prathamei kare kṛṣṇa ‘puruṣāvatāra’
seita puruṣa haya trividha prakāra


PALABRA POR PALABRA

prathamei — al comienzo; kare — hace; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; puruṣa-avatāra — la encarnación de los tres Viṣṇus (Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu); seita — ese; puruṣa — Viṣṇu; haya — Se vuelve; tri-vidha prakāra — tres manifestaciones distintas.


TRADUCCIÓN

«Al comienzo, Kṛṣṇa Se encarna en la forma de los puruṣa-avatāras, las encarnaciones de Viṣṇu, que son de tres tipos.


SIGNIFICADO

Hasta este verso se han explicado los diversos tipos de expansiones. Ahora se explicarán las diversas potencias del Señor.