ES/CC Madhya 20.48

Revision as of 01:22, 8 June 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 48

‘dvārete vaiṣṇava nāhi’ — prabhure kahila
‘keha haya’ kari’ prabhu tāhāre puchila


PALABRA POR PALABRA

dvārete — en mi puerta; vaiṣṇava nāhi — no hay ningún vaiṣṇava; prabhure kahila — él informó a Śrī Caitanya Mahāprabhu; keha haya — hay alguien; kari’ — de ese modo; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāhāre puchila — le preguntó.


TRADUCCIÓN

Cuando Candraśekhara informó al Señor de que no había ningún vaiṣṇava en la puerta, el Señor le preguntó: «¿No hay absolutamente nadie en la puerta?».