ES/CC Adi 5.222

Revision as of 18:39, 22 June 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5.222

caudda-bhuvane yāṅra sabe kare dhyāna
vaikuṇṭhādi-pure yāṅra līlā-guṇa gāna


PALABRA POR PALABRA

caudda-bhuvane — en los catorce mundos; yāṅra — de quien; sabe — todos; kare dhyāna — meditan; vaikuṇṭha-ādi-pure — en las moradas de los planetas Vaikuṇṭhas; yāṅra — de quien; līlā-guṇa — atributos y pasatiempos; gāna — cantando.


TRADUCCIÓN

Todos, en los catorce mundos, meditan en Él, y todos los habitantes de Vaikuṇṭha cantan Sus cualidades y Sus pasatiempos.