ES/CC Adi 6.102

Revision as of 18:32, 30 June 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E102 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 6: Las glorias de Śrī Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 6.101| Ādi-līlā 6.101 '''Ādi-līlā 6.101 - ES/CC Adi 6.103|...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6.102

na tathā me priya-tama
ātma-yonir na śaṅkaraḥ
na ca saṅkarṣaṇo na śrīr
naivātmā ca yathā bhavān


PALABRA POR PALABRA

na tathā — no tanto; me — Mi; priya-tamaḥ — el más querido; ātma-yoniḥ — Brahmā; na śaṅkaraḥ — ni Śaṅkara (Śiva); na ca — ni; saṅkarṣaṇaḥ — Śrī Saṅkarṣaṇa; na — ni; śrīḥ — la diosa de la fortuna; na — ni; eva — ciertamente; ātmā — Mi propia persona; ca — y; yathā — como; bhavān — tú.


TRADUCCIÓN

«¡Oh, Uddhava! Ni Brahmā, ni Śaṅkara, ni Saṅkarṣaṇa, ni Lakṣmī, ni siquiera Mi propia persona es tan querida para Mí como tú».


SIGNIFICADO

Este verso pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (11.14.15).