ES/CC Madhya 6.48

Revision as of 18:58, 2 September 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 48

‘namo nārāyaṇāya’ bali’ namaskāra kaila
‘kṛṣṇe matir astu’ bali’ gosāñi kahila


PALABRA POR PALABRA

namaḥ nārāyaṇāya — ofrezco mis respetos a Nārāyaṇa; bali’ — diciendo; namaskāra kaila — presentó sus respetos al Señor Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇe — en el Señor Kṛṣṇa; matiḥ astu — que haya atracción; bali’ — diciendo; gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahila — habló.


TRADUCCIÓN

Ofreciendo reverencias a Caitanya Mahāprabhu, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo: «Namo nārāyaṇāya» [«Ofrezco reverencias a Nārāyaṇa»]. A Su vez, Caitanya Mahāprabhu dijo: «Kṛṣṇe matir astu» [«Que tu atención se centre en Kṛṣṇa»].


SIGNIFICADO

Como norma de etiqueta, los sannyāsīs, que se hallan en el cuarto estado de la vida espiritual, se presentan respetos unos a otros diciendo: oṁ namo nārāyaṇāya («Ofrezco respetuosas reverencias a Nārāyaṇa»). Los sannyāsīs māyāvādīs suelen emplear este saludo. Conforme a las Escrituras smṛti, los sannyāsīs no deben esperar nada de nadie, ni deben considerarse idénticos a la Suprema Personalidad de Dios. Los sannyāsīs vaiṣṇavas nunca se consideran uno con el Señor; siempre se consideran sirvientes eternos de Kṛṣṇa, y desean ver que todas las personas del mundo se vuelven conscientes de Kṛṣṇa. Por esa razón, el sannyāsī vaiṣṇava siempre ofrece bendiciones a los demás diciendo: kṛṣṇe matir astu («Que seas consciente de Kṛṣṇa»).