ES/CC Madhya 6.206
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 206
- śata śloka kaila eka daṇḍa nā yāite
- bṛhaspati taiche śloka nā pāre karite
PALABRA POR PALABRA
śata — cien; śloka — versos; kaila — compuso; eka — uno; daṇḍa — espacio de veinticuatro minutos; nā — no; yāite — pasando; bṛhaspati — Bṛhaspati, el sacerdote de los planetas celestiales; taiche — esos; śloka — versos; nā — no; pāre — capaz; karite — de componer.
TRADUCCIÓN
En un breve lapso de tiempo, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya compuso cien versos. En verdad, ni el propio Bṛhaspati, el sacerdote de los planetas celestiales, podría componer versos tan rápido.
SIGNIFICADO
Los cien hermoos versos de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya forman el libro titulado Suśloka-śataka.