ES/CC Madhya 6.213

Revision as of 18:50, 11 September 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 213

‘jagat nistārile tumi, — seha alpa-kārya
āmā uddhārile tumi, — e śakti āścarya


PALABRA POR PALABRA

jagat — el mundo entero; nistārile — has liberado; tumi — Tú; seha — eso; alpa-kārya — actividad menor; āmā — a mí; uddhārile — has liberado; tumi — Tú; e — esto; śakti — poder; āścarya — maravilloso.


TRADUCCIÓN

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo: «Mi querido Señor, Tú has liberado al mundo entero, pero eso no supone mucho esfuerzo. Sin embargo, me has liberado a mí también, y eso, ciertamente, es obra de muchos poderes maravillosos».