ES/CC Madhya 22.67
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 67
- śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān
- ‘madhyama-adhikārī’ sei mahā-bhāgyavān
PALABRA POR PALABRA
śāstra-yukti — los argumentos lógicos basados en las Escrituras reveladas; nāhi — no; jāne — conoce; dṛḍha — firmemente; śraddhāvān — con fe; 'madhyama-adhikārī — devoto de segunda clase; sei — él; mahā-bhāgyavān — muy afortunado.
TRADUCCIÓN
«Al devoto que no es muy experto en la argumentación y en la lógica basadas en las Escrituras reveladas, pero que posee una fe firme, se le considera devoto de segunda clase. También a él se le debe considerar sumamente afortunado.